Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Sabir [20]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 153 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Hard Trials necessary to establish Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, seek help with fortitude and Salat, for Allah is with those who show fortitude.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo istaAAeenoo bialssabri waalssalati inna Allaha maAAa alssabireena
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 istaAAeenooista`iynuw
5 bialssabribialssabri
6 waalssalatiwaalssalati
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 AllahaAllaha
9 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
10 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 155 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Hard Trials necessary to establish Truth | | → Next Ruku|
Translation:We will surely put you to trial by involving you in fear and hunger and by causing loss of property, life and earnings. And give good tidings to those who remain steadfast in these trials:
Translit: Walanabluwannakum bishayin mina alkhawfi waaljooAAi wanaqsin mina alamwali waalanfusi waalththamarati wabashshiri alssabireena
Segments
0 walanabluwannakumWalanabluwannakum
1 bishayinbishayin
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alkhawfialkhawfi
4 waaljooAAiwaaljuw`i
5 wanaqsinwanaqsin
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 alamwalialamwali
8 waalanfusiwaalanfusi
9 waalththamaratiwaalththamarati
10 wabashshiriwabashshiri
11 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 177 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:It is no virtue. That you turn your faces towards the east or the west, but virtue is that one should sincerely believe in Allah and the Last Day and the Angels and the Book and the Prophets and, out of His love, spend of ones choice wealth for relatives and orphans, for the needy and the wayfarer, for beggars and for the ransom of slaves, and establish the Salat and pay the Zakat. And the virtuous are those who keep their pledges when they make them and show fortitude in hardships and adversity and in the struggle between the Truth and falsehood; such are the truthful people and such are the pious.
Translit: Laysa albirra an tuwalloo wujoohakum qibala almashriqi waalmaghribi walakinna albirra man amana biAllahi waalyawmi alakhiri waalmalaikati waalkitabi waalnnabiyyeena waata almala AAala hubbihi thawee alqurba waalyatama waalmasakeena waibna alssabeeli waalssaileena wafee alrriqabi waaqama alssalata waata alzzakata waalmoofoona biAAahdihim itha AAahadoo waalssabireena fee albasai waalddarrai waheena albasi olaika allatheena sadaqoo waolaika humu almuttaqoona
Segments
0 Laysashaysa
1 albirraalbirra
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 tuwallootuwalluw
4 wujoohakumwujuwhakum
5 qibala | قِبَلَ | in the presence of, before, near; in the direction of, toward |prep.| Combined Particles qibala
6 almashriqialmashriqi
7 waalmaghribiwaalmaghribi
8 walakinnawalakinna
9 albirraalbirra
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 amanaamana
12 biAllahibiAllahi
13 waalyawmiwaalyawmi
14 alakhirialakhiri
15 waalmalaikatiwaalmalaikati
16 waalkitabiwaalkitabi
17 waalnnabiyyeenawaalnnabiyyiyna
18 waatawaata
19 almalaalmala
20 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
21 hubbihihubbihi
22 thaweethawiy
23 alqurbaalqurba
24 waalyatamawaalyatama
25 waalmasakeenawaalmasakiyna
26 waibnawaibna
27 alssabeelialssabiyli
28 waalssaileenawaalssailiyna
29 wafeewafiy
30 alrriqabialrriqabi
31 waaqamawaaqama
32 alssalataalssalata
33 waatawaata
34 alzzakataalzzakata
35 waalmoofoonawaalmuwfuwna
36 biAAahdihimbi`ahdihim
37 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
38 AAahadoo`ahaduw
39 waalssabireenawaalssabiriyna
40 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
41 albasaialbasai
42 waalddarraiwaalddarrai
43 waheenawahiyna
44 albasialbasi
45 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
46 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
47 sadaqoosadaquw
48 waolaikawaolaika
49 humuhumu
50 almuttaqoonaalmuttaquwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 249 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:And when Saul marched out with his army, he warned: "Allah is going to put you to a test by the side of a river: whoso drinks of its water shall cease to be my companion: he alone shall be~my companion who does not quench his thirst with its water: one may, however, take except a few, drank their fill of it. Afterwards when Saul, and those who had believed with him, crossed the river and advanced forward, the former said to Saul, "We have no power left this day to fight against Goliath and his hosts." But those who believed that one Day they shall meet Allah, declared, "lt has often been that a small host has, by Allahs grace, overcome a big host: for Allah is with those who show fortitude."
Translit: Falamma fasala talootu bialjunoodi qala inna Allaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yatAAamhu fainnahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahu huwa waallatheena amanoo maAAahu qaloo la taqata lana alyawma bijaloota wajunoodihi qala allatheena yathunnoona annahum mulaqoo Allahi kam min fiatin qaleelatin ghalabat fiatan katheeratan biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Segments
0 Falammathalamma
1 fasalafasala
2 talootutaluwtu
3 bialjunoodibialjunuwdi
4 qalaqala
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 AllahaAllaha
7 mubtaleekummubtaliykum
8 binaharinbinaharin
9 famanfaman
10 sharibashariba
11 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
12 falaysafalaysa
13 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
14 wamanwaman
15 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
16 yatAAamhuyat`amhu
17 fainnahufainnahu
18 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
21 ightarafaightarafa
22 ghurfatanghurfatan
23 biyadihibiyadihi
24 fashariboofasharibuw
25 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
26 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
27 qaleelanqaliylan
28 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
29 falammafalamma
30 jawazahujawazahu
31 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
32 waallatheenawaallathiyna
33 amanooamanuw
34 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
35 qalooqaluw
36 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
37 taqatataqata
38 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
39 alyawmaalyawma
40 bijalootabijaluwta
41 wajunoodihiwajunuwdihi
42 qalaqala
43 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
44 yathunnoonayathunnuwna
45 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
46 mulaqoomulaquw
47 AllahiAllahi
48 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
49 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
50 fiatinfiatin
51 qaleelatinqaliylatin
52 ghalabatghalabat
53 fiatanfiatan
54 katheeratankathiyratan
55 biithnibiithni
56 AllahiAllahi
57 waAllahuwaAllahu
58 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
59 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Unity the Basis of all Religions | | → Next Ruku|
Translation:They show fortitude, are truthful, obedient and charitable, and implore Allahs forgiveness in the early hours of the morning.
Translit: Alssabireena waalssadiqeena waalqaniteena waalmunfiqeena waalmustaghfireena bialashari
Segments
0 AlssabireenaAlssabiriyna
1 waalssadiqeenawaalssadiqiyna
2 waalqaniteenawaalqanitiyna
3 waalmunfiqeenawaalmunfiqiyna
4 waalmustaghfireenawaalmustaghfiriyna
5 bialasharibialashari
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 142 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:Do you think that you will enter Paradise without undergoing any trial? Allah has not yet tried you to see who among you are ready to lay down your lives in His way and who will show fortitude for His sake.
Translit: Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkum wayaAAlama alssabireena
Segments
0 AmAm
1 hasibtumhasibtum
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 tadkhulootadkhuluw
4 aljannataaljannata
5 walammawalamma
6 yaAAlamiya`lami
7 AllahuAllahu
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 jahadoojahaduw
10 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
11 wayaAAlamawaya`lama
12 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Sufferings to be met with Perseverance | | → Next Ruku|
Translation:Before this have passed many such Prophets in whose company large bands of worshippers of Allah have fought (in His way); they never lost heart during the adversities that befell them in the way of Allah; nor did they show any weakness; nor did they submit (to falsehood: ) Allah likes the people who show fortitude.
Translit: Wakaayyin min nabiyyin qatala maAAahu ribbiyyoona katheerun fama wahanoo lima asabahum fee sabeeli Allahi wama daAAufoo wama istakanoo waAllahu yuhibbu alssabireena
Segments
0 wakaayyinWakaayyin
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 nabiyyinnabiyyin
3 qatalaqatala
4 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
5 ribbiyyoonaribbiyyuwna
6 katheerunkathiyrun
7 famafama
8 wahanoowahanuw
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
10 asabahumasabahum
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 sabeelisabiyli
13 AllahiAllahi
14 wamawama
15 daAAufooda`ufuw
16 wamawama
17 istakanooistakanuw
18 waAllahuwaAllahu
19 yuhibbuyuhibbu
20 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 200 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Ultimate Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, Practice fortitude and show valour in fighting against worshippers of falsehood; be ever prepared for the service of Truth, and always fear Allah: it is expected that you, will achieve true success.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo isbiroo wasabiroo warabitoo waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 isbirooisbiruw
5 wasabiroowasabiruw
6 warabitoowarabituw
7 waittaqoowaittaquw
8 AllahaAllaha
9 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
10 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Success does not depend on Numbers | | → Next Ruku|
Translation:And obey Allah and His Messenger and do not enter into disputes with one another, otherwise you will lose courage and you will become insignificant (in the eyes of the enemy). Practice fortitude; indeed Allah is with those who practice fortitude.
Translit: WaateeAAoo Allaha warasoolahu wala tanazaAAoo fatafshaloo watathhaba reehukum waisbiroo inna Allaha maAAa alssabireena
Segments
0 waateeAAooWaatiy`uw
1 AllahaAllaha
2 warasoolahuwarasuwlahu
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 tanazaAAootanaza`uw
5 fatafshaloofatafshaluw
6 watathhabawatathhaba
7 reehukumriyhukum
8 waisbiroowaisbiruw
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
12 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet! stir the Believers to the fight. If there be twenty men among you, who show fortitude, they will overcome two hundred men, and if there be a hundred such men of you, they will overcome a thousand of the deniers of the Truth, for they are a people who lack understanding.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu harridi almumineena AAala alqitali in yakun minkum AAishroona sabiroona yaghliboo miatayni wain yakun minkum miatun yaghliboo alfan mina allatheena kafaroo biannahum qawmun la yafqahoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 harridiharridi
4 almumineenaalmuminiyna
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 alqitalialqitali
7 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
8 yakunyakun
9 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
10 AAishroona`ishruwna
11 sabiroonasabiruwna
12 yaghlibooyaghlibuw
13 miataynimiatayni
14 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
15 yakunyakun
16 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
17 miatunmiatun
18 yaghlibooyaghlibuw
19 alfanalfan
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
22 kafarookafaruw
23 biannahumbiannahum
24 qawmunqawmun
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
26 yafqahoonayafqahuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:Now that Allah has lightened your burden, He has noticed that you are still weak: so if there be a hundred steadfast men among you, they will overcome two hundred men and if there be a thousand such men, they will overcome two thousand by Allahs permission. But Allah is with those people alone who show fortitude.
Translit: Alana khaffafa Allahu AAankum waAAalima anna feekum daAAfan fain yakun minkum miatun sabiratun yaghliboo miatayni wain yakun minkum alfun yaghliboo alfayni biithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena
Segments
0 AlanaAlana
1 khaffafakhaffafa
2 AllahuAllahu
3 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
4 waAAalimawa`alima
5 annaanna
6 feekum | فِيكُمْ | in you (masc. pl.) Combined Particles fiykum
7 daAAfanda`fan
8 fainfain
9 yakunyakun
10 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
11 miatunmiatun
12 sabiratunsabiratun
13 yaghlibooyaghlibuw
14 miataynimiatayni
15 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
16 yakunyakun
17 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
18 alfunalfun
19 yaghlibooyaghlibuw
20 alfaynialfayni
21 biithnibiithni
22 AllahiAllahi
23 waAllahuwaAllahu
24 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
25 alssabireenaalssabiriyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 126 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:And if you retaliate, let your retaliation be to the extent that you were wronged, but if you endure it with patience, it is indeed best for those who endure with patience.
Translit: Wain AAaqabtum faAAaqiboo bimithli ma AAooqibtum bihi walain sabartum lahuwa khayrun lilssabireena
Segments
0 wainWain
1 AAaqabtum`aqabtum
2 faAAaqiboofa`aqibuw
3 bimithlibimithli
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 AAooqibtum`uwqibtum
6 bihibihi
7 walain | وَلَاٍ | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles walain
8 sabartumsabartum
9 lahuwalahuwa
10 khayrunkhayrun
11 lilssabireenalilssabiriyna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:Moses said, "If Allah wills, you will find me patient and I will not disobey you in any matter.”
Translit: Qala satajidunee in shaa Allahu sabiran wala aAAsee laka amran
Segments
0 QalaQala
1 satajiduneesatajiduniy
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 shaashaa
4 AllahuAllahu
5 sabiransabiran
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 aAAseea`siy
8 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
9 amranamran
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:And the same blessing was bestowed upon Ismael and Idris80 and Zul-Kifl, because they all practiced fortitude.
Translit: WaismaAAeela waidreesa watha alkifli kullun mina alssabireena
Segments
0 waismaAAeelaWaisma`iyla
1 waidreesawaidriysa
2 wathawatha
3 alkiflialkifli
4 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Sacrifices | | → Next Ruku|
Translation:whose hearts are filled with awe when Allah is mentioned before them: who endure with fortitude any affliction that befalls them: and who establish Salat and expend of what We have given them.
Translit: Allatheena itha thukira Allahu wajilat quloobuhum waalssabireena AAala ma asabahum waalmuqeemee alssalati wamimma razaqnahum yunfiqoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 thukirathukira
3 AllahuAllahu
4 wajilatwajilat
5 quloobuhumquluwbuhum
6 waalssabireenawaalssabiriyna
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 asabahumasabahum
10 waalmuqeemeewaalmuqiymiy
11 alssalatialssalati
12 wamimmawamimma
13 razaqnahumrazaqnahum
14 yunfiqoonayunfiquwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Korahs wealth ruins him | | → Next Ruku|
Translation:But those who possessed the knowledge, said, "Alas for you! Allah's reward is better for him who believes and does good works, and this fortune is attained only by those who show patience."
Translit: Waqala allatheena ootoo alAAilma waylakum thawabu Allahi khayrun liman amana waAAamila salihan wala yulaqqaha illa alssabiroona
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ootoouwtuw
3 alAAilmaal`ilma
4 waylakumwaylakum
5 thawabuthawabu
6 AllahiAllahi
7 khayrunkhayrun
8 limanliman
9 amanaamana
10 waAAamilawa`amila
11 salihansalihan
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 yulaqqahayulaqqaha
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
15 alssabiroonaalssabiruwna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:Most surely the men and the women who have surrendered themselves to Allah; who are believing, obedient, truthful, and patient; who bow down before Allah, practice charity, observe the fasts, guard their private parts and remember Allah much. Allah has prepared for them forgiveness and a vast reward.
Translit: Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman
Segments
0 InnaInna
1 almuslimeenaalmuslimiyna
2 waalmuslimatiwaalmuslimati
3 waalmumineenawaalmuminiyna
4 waalmuminatiwaalmuminati
5 waalqaniteenawaalqanitiyna
6 waalqanitatiwaalqanitati
7 waalssadiqeenawaalssadiqiyna
8 waalssadiqatiwaalssadiqati
9 waalssabireenawaalssabiriyna
10 waalssabiratiwaalssabirati
11 waalkhashiAAeenawaalkhashi`iyna
12 waalkhashiAAatiwaalkhashi`ati
13 waalmutasaddiqeenawaalmutasaddiqiyna
14 waalmutasaddiqatiwaalmutasaddiqati
15 waalssaimeenawaalssaimiyna
16 waalssaimatiwaalssaimati
17 waalhafitheenawaalhafithiyna
18 furoojahumfuruwjahum
19 waalhafithatiwaalhafithati
20 waalththakireenawaalththakiriyna
21 AllahaAllaha
22 katheerankathiyran
23 waalththakiratiwaalththakirati
24 aAAaddaa`adda
25 AllahuAllahu
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
27 maghfiratanmaghfiratan
28 waajranwaajran
29 AAatheeman`athiyman
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
Translation:When the boy reached the age to work with him, (one day) Abraham said to him, "My son! I have dreamed that I am sacrificing you. Now tell me what you think of it." He said, "My dear father, do as you are being commanded. You will find me, if Allah so wills, of the patient."
Translit: Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena
Segments
0 Falammathalamma
1 balaghabalagha
2 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
3 alssaAAyaalssa`ya
4 qalaqala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 bunayyabunayya
7 inneeinniy
8 araara
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 almanamialmanami
11 anneeanniy
12 athbahukaathbahuka
13 faonthurfaonthur
14 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
15 taratara
16 qalaqala
17 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
18 abatiabati
19 ifAAalif`al
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 tumarutumaru
22 satajiduneesatajiduniy
23 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
24 shaashaa
25 AllahuAllahu
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
27 alssabireenaalssabiriyna
| | Suad | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Job - Triumph of the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:(And We said to him:) "Take a handful of straw and strike therewith: do not break your oath." We found him patient, an excellent servant, who turned to his Lord over and over again.
Translit: Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun
Segments
0 wakhuthWakhuth
1 biyadikabiyadika
2 dighthandighthan
3 faidribfaidrib
4 bihibihi
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tahnathtahnath
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 wajadnahuwajadnahu
9 sabiransabiran
10 niAAma | نِعْمَ | ni`ma Combined Particles ni`ma
11 alAAabdual`abdu
12 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
13 awwabunawwabun
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet: ) Say, "O My servants, who have believed, fear your Lord. There is good for those who have adopted the righteous attitude in this world, and God's earth is vast. Those who endure with patience shall be rewarded without measure."
Translit: Qul ya AAibadi allatheena amanoo ittaqoo rabbakum lillatheena ahsanoo fee hathihi alddunya hasanatun waardu Allahi wasiAAatun innama yuwaffa alssabiroona ajrahum bighayri hisabin
Segments
0 QulQul
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 AAibadi`ibadi
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 amanooamanuw
5 ittaqooittaquw
6 rabbakumrabbakum
7 lillatheenalillathiyna
8 ahsanooahsanuw
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
11 alddunyaalddunya
12 hasanatunhasanatun
13 waarduwaardu
14 AllahiAllahi
15 wasiAAatunwasi`atun
16 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
17 yuwaffayuwaffa
18 alssabiroonaalssabiruwna
19 ajrahumajrahum
20 bighayribighayri
21 hisabinhisabin
| | Muhammad | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:We shall certainly put you to the test in order to appraise your state and to see who among you are struggling strenuously and enduring patiently.
Translit: Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum waalssabireena wanabluwa akhbarakum
Segments
0 walanabluwannakumWalanabluwannakum
1 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
2 naAAlamana`lama
3 almujahideenaalmujahidiyna
4 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
5 waalssabireenawaalssabiriyna
6 wanabluwawanabluwa
7 akhbarakumakhbarakum